domingo, 24 de septiembre de 2017

Salvaguarda de la memoria yucateca

¡Dos semanas más!

Sigue abierta hasta el 10 de octubre la convocatoria para traducir del maya al español un poema de Sary Lorena Hau Ucán presentado por Pedro Uc Be, al que se puede acceder mediante este enlace: http://concurso1x1.blogspot.mx/2017/08/maya-abre-convocatoria.html

También pueden pedir el pdf de la convocatoria al correo concurso1x1@gmail.com

Como muchos escritores en lenguas originarias, la poeta Sary Lorena dedica parte de sus esfuerzos a la salvaguarda y promoción de su lengua y cultura, que en su caso es la maya yucateca. Entre otras cosas, realiza cápsulas radiofónicas como las siguientes, dentro del proyecto "Salvaguarda de la memoria yucateca":





Pueden encontrar muchos más videos en el canal del proyecto,
siguiendo estos enlaces. ¡Que los disfruten!
- - - - -

domingo, 10 de septiembre de 2017

Algo más sobre Sary Lorena Hau Ucán


A principios de este año se presentó en la Feria Internacional de la Lectura Yucatán (FILEY) el libro Sakalbil woojo'ob / Palabras tejidas, antologado por María Elisa Chavarrea Chim y publicado por

Sakalbil woojo'ob / Palabras tejidas contiene obra de trece poetas mayas, entre ellas Sary Lorena Hau Ucán, quien es la poeta invitada por Pedro Uc Be para participar en este tercera temporada del Concurso 1x1 de Traducción de Poesía. El poema de Sary Lorena presentado por el maestro Pedro puede encontrase en este enlace.

En la nota "Del cuenco de las manos de su entendimiento", el periodista Enrique Martín Briceño habla de la presentación de este libro y cita el poema de Briceida Cuevas Cob del cual tomó el nombre de su artículo (fotografías de Rodrígo Díaz Guzmán):

Yan a bin xook

Teche’ yaan a bin tu najil xook
ti’ tuun u lóoch’ u k’ab a na’at
bin a chuk u poojol u chun u nak’ u ko’olelil a ch’i’ibal.

Irás a la escuela

Irás a la escuela
y en el cuenco de las manos de tu entendimiento
contendrás el escurrir del vientre de la mujer de tu raza.

Briceida Cuevas Cob



viernes, 1 de septiembre de 2017

jueves, 10 de agosto de 2017

Maya: abre convocatoria

Les comunicamos con gusto que sí tendremos la participación de la lengua maya en esta tercera temporada del Concurso 1x1 de Traducción de Poesía, gracias al entusiasta apoyo de todo el equipo, a quien se le envía un saludo y felicitación.

* * *

La convocatoria del poema en maya se presenta en lengua maya y luego en español. Estará abierta del 10 de agosto al 10 de octubre de 2017. Recuerden que en esta tercera temporada no habrá ampliación de plazo. Si requieren la convocatoria en pdf, la pueden solicitar al correo concurso1x1@gmail.com






jueves, 20 de julio de 2017

Tercera llamada para el poema en árabe

Estamos a diez días de cerrar la convocatoria del poema en árabe, escrito por Mona Kareem y presentado por Shadi Rohana para el Concurso 1x1.

Pueden encontrar la presentación del poema en este enlace.

Si requieren el pdf de la convocatoria, lo pueden solicitar al correo concurso1x1@gmail.com.

En esta ocasión les compartimos la nota "Three Poets You Should Know: Noor Naga, Mona Kareem, Iman Marsal", publicada el 1 de junio de este año en el blog Arabic Literature (in English), a partir del cual pueden acceder a una conversación entre Mona Kareem y la poeta Iman Marsal, a quien describe como una de sus grandes influencias. la conversación está en este enlace:

sábado, 8 de julio de 2017

Algo más sobre Mona Kareem


Mona Kareem es la poeta invitada por Shadi Rohana al Concurso 1x1. La convocatoria para traducir uno de sus poemas de árabe a español está abierta aún hasta el 31 de julio y pueden consultar sus bases en este enlace.

Pueden conocer algo más sobre Mona Kareem accediendo a su blog, que está activo desde 2011. Ahí reúne textos, traducciones y reflexiones en inglés y árabe y es una ventana hacia el trabajo de esta poeta:


sábado, 1 de julio de 2017

Maya: convocatoria pospuesta

A V I S O

a los seguidores del Concurso 1x1 de Traducción de Poesía:
por causas de fuerza mayor que lamentamos
fue necesario posponer hasta nuevo aviso
la convocatoria del poema en maya,
programada para publicarse este 01 de julio de 2017.

En cuanto tengamos más noticias al respecto,
las publicaremos en este blog.

¡Gracias por su comprensión!